Философские трактаты
Здесь собраны основные философские трактаты древней Японии:
- Миямото Мусаси и его великолепная Книга Пяти Колец (Го Рин но Сё), которая является настольной книгой каждого, кто занимается фехтованием.
- Ямамото Цунэтомо и его Хагакурэ - "Сокрытое в листве", самый авторитетный из древних трактатов посвящённых Бусидо - "Пути самурая" который являлся кодексом самурая
- В разделе "Дзен и фехтование" собрано большое количество материала, касающегося Меча самурая, посведневной жизни самурая, школам фехтования: Катори Синто рю, синкагэ рю, секретам фехтования...
- Юдзан Дайдодзи и его Будосёсинсю описывающее бусидо с точки зрения современника той эпохи является настольной книгой самурая.
Из Книги Одиннадцатой. Часть III
Хагакурэ - Сокрытое в листве
Из Книги Одиннадцатой
Часть I | Часть II | Часть III | Часть IV |
Часть III
Мацудайра Идзу-но-ками сказал мастеру Мидзуно Кэнмоцу:
— Вам должно быть стыдно! От вас никому нет пользы, потому что вы низкого роста.
— Это верно, — ответил Кэнмоцу. — В этом мире не все соответствует нашим желаниям. Если бы я мог отрубить вашу голову и привязать её в своим ногам, я стал бы выше. Но, к сожалению, этого нельзя сделать.
Один человек проходил через город Яэ, когда у него неожиданно заболел живот. Он остановился у дома в переулке и попросил разрешения воспользоваться уборной. В доме оказалась только молодая женщина, но она повела его во двор и показала, где находится туалет. Когда он снял хакама и собирался оправиться, неожиданно вернулся муж молодой женщины и обвинил их в прелюбодеянии. В конце концов их дело рассматривалось в суде.
Господин Наосигэ услышал об этом и сказал:
— Даже если этот человек не думал о прелюбодеянии, он совершил не меньшее преступление, когда не раздумывая снял хакама в присутствии женщины. Женщина же совершила преступление, поскольку позволила незнакомцу раздеваться, когда в доме не было мужа.
Говорят, что они оба были приговорены к смерти.
Оценивая вражеский замок на расстоянии, не следует забывать о словах:
Сквозь дым и туман все напоминает горы весной;
После дождя все напоминает ясный день.
Что-то не удаётся разглядеть даже в ясную погоду.
Даже в преданиях о великих полководцах есть легкомысленно сказанные слова. Но не следует относиться к этим словам так же легкомысленно.
Человек, который напускает на себя вид знака, не прослывет выдающимся, даже если сделает что-то хорошее. Если же он будет вести себя, как все, люди сочтут, что в его поступках есть какой-то изъян. Но люди похвалят человека, который сделал небольшое добро, если он известен своей скромностью.
В четырнадцатый день седьмого месяца третьего года Сётоку во внутреннем дворе замка шли приготовления к празднику Бон. Один из поваров Хара Дзюродзаэмон обнажил меч и отрубил голову Сагара Гэндзаэмону. Другие повара — Маватари Року-уэмон, Айура Таробэй, Кога Кинбэй и Какихара Риэмон — в смятении разбежались. Затем Дзюродзаэмон погнался за Кинбэем, который побежал к месту сбора солдат-пехотинцев. Там слуга даймё Танака преградил путь Дзюродзаэмону.
Исимару Санъэмон подоспел на помощь Такэуэмону и вместе они отняли у него меч.
Приговор был приведен в исполнение двадцать девятого дня одиннадцатого месяца того же года. Дзюродзаэмон был связан веревками и обезглавлен. Рокууэмон, Таробэй, Кинбэй и Риэмон были сосланы, а Саиьэмону была дана отставка. Такэуэмон был награжден тремя слитками серебра.
Впоследствии говорили, что Такэуэмон действовал нерешительно, потому что он сразу же не связал преступника.
Среди слуг Такэды Сингэна были люди несравненной смелости, однако когда в битве при Тэнмокудзаном был убит Кацуёри, все они разбежались. Цутия Содзо, воин, который долгое время был в немилости, остался один против многих врагов.
— Интересно, где сейчас все те, кто кичился своей смелостью каждый день? Я верну себе расположение хозяина, — сказал он и пал в неравном бою.
В искусстве красноречия главное — умение молчать. Если тебе кажется, что в каком-то деле можно обойтись без разговоров, работай, не проронив ни слова. Если ты видишь, что в каком-то деле слова должны быть сказаны, говори коротко и ясно.
Если давать волю своему языку, можно навлечь на себя позор и тогда люди отвернутся от тебя.
Последователь Нэмбуцу повторяет имя Будды па каждом вдохе и на каждом выдохе и никогда не забывает о нем. Точно так же слуга должен думать о своем хозяине. Никогда не забывать хозяина — вот что главное для слуги.

Философские трактаты: Хагакурэ - Сокрытое в листве » Трактат "Хагакурэ"
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Посетители, находящиеся в группе Гость, не могут оставлять комментарии к данной публикации.