Внимание! У вас нет прав для просмотра скрытого текста.
Употребление катаканы и хираганы может отличаться от принятого. Эти случаи, как правило, возникают из-за желания придать тексту некоторую стилистическую окраску.Применение хираганы для записи гайрайго иногда встречается в коммерческой рекламе. Такое написание выразительно уже в силу эффекта неожиданности. Но это ещё и напоминание об эпохе Мэйдзи, когда иностранные слова писали иероглифами и хираганой, а катакана еще не стада символом иноязычного заимствования. Катакана вместо хираганы - тоже средство подчеркивания.
Здесь будет уместно вспомнить, что катакана угловата и сравнительно проста, хирагана округла и значительно сложнее:
- катакана генетически связана с иероглифическим уставом (деловая строгость),
- хирагана - связана со скорописью (прихотливая вольность);
- катакана возникла в сфере камбуна (китайский текст, изданный для чтения японцами),
- хирагана же - в сфере вабуна (литература на японском языке периода IX-XII в.в.), а эти сферы японской словесности образуют, как известно, оппозицию по признакам "чужеземное - исконное", "строгая ученость - вольная фантазия", "мужское занятие - женское дело". Всё это позволяет предположить, что еще в средние века катакана и хирагана обрели определенные выразительные возможности, которые и предопределили разделение функций, наблюдающееся между ними сегодня. За катаканой постепенно закрепилось обобщенное значение чужого, искусственного, твёрдого (офис, долг), за хираганой - значение родного, естественного, мягкого (дом, отдых).
Интересно, между прочим, что катакана (либо иероглифы с катаканой) систематически применяются в японской литературе для передачи речи иностранцев, это своего рода орфографический знак иностранного акцента. Этот прием используется даже в тех случаях, когда передается речь японца, говорящего на иностранном языке. В то же время не следует упускать из виду, что в некоторых случаях (названия растений и животных, например) катакана употребляется отнюдь не в силу присущих ей стилистико-выразительных особенностей, а просто с целью зрительно выделить основу слова, поскольку выделить её с помощью иероглифов нельзя (иероглифы для лексики этого типа сейчас почти не употребляются, в большинстве своём это редкие внелимитные знаки), а без выделения основ читать японский текст, не знающий пробелов между словами, гораздо труднее.
Представления о выразительных возможностях катаканы и хираганы дают возможность объяснить и то предпочтение, которое отдается хирагане при записи служебных элементов японского языка. Прежде всего это объясняется тем, что такие элементы относятся к ваго, исконно японскому языковому материалу. Но, может быть, еще и тем, что слова служебные и близкие к служебным, универсальные менее всего замечаются, осознаются как слова, они необходимы как воздух, но как воздух и невидимы.
Выразительные возможности японской орфографии широко применяются в литературе и журналистике. Когда ничем не примечательный населенный пункт вблизи Токио превратился в главный международный аэропорт Японии, одна из японских газет посвятила этому событию заметку по заголовком Нарита кара Нарита э но гэкидо: "Стремительный скачок от Нарита к Нарита", где первое нарита напечатано иероглифами, а второе - катаканой. "Нарита" в иероглифической записи - это обычное японское название географической местности, каких тысячи. "Нарита" в записи катаканой - название особое, собственное имя уникального объекта, ставшего воротами, связывающими Японию со всем внешним миром.

Ромадзи изучают во всех школах Японии. Официально разрешено пользоваться ромадзи, однако применяется она ограниченно - для транскрибирования географических названий (преимущественно зарубежных), в учебниках при описании звуков японского языка, в международных телеграммах на японском языке и т.д. Хотя в Японии немало сторонников полного перехода к ромадзи, практических перспектив осуществления их планов в ближайшем будущем не предвидится.
Необходимость изучения ромадзи диктуется прежде всего тем, что эта азбука частично используется японцами в переписке с иностранцами и очень широко - в японско-иноязычных, главным образом в японско-английских словарях. Кроме того, знание ромадзи даёт возможность правильно передавать в практической русской транскрипции японские названия, имена и фамилии, встречающиеся на языках, пользующихся латинской графикой.
Со времени появления первых текстов на ромадзи, записанных миссионерами, выдвигались разнообразные системы записи японского текста латинскими буквами, однако в настоящее время наиболее распространенными из них являются две:
- государственная японская латиница, предназначенная для японцев, и так называемая
- хэпберновская латиница, задуманная как транскрипция для англичан.
Хэпберновская латиница
| a | ka | sa | ta | na | ha | ma | ya | ra | wa | n | |
| i | ki | shi | chi | ni | hi | mi | ri | ||||
| u | ku | su | tsu | nu | fu | mu | yu | ru | |||
| e | ke | se | te | ne | he | me | re | ||||
| o | ko | so | to | no | ho | mo | yo | ro | o | ||
| ga | za | da | ba | pa | |||||||
| gi | ji | ji | bi | pi | |||||||
| gu | zu | zu | bu | pu | |||||||
| ge | ze | de | be | pe | |||||||
| go | zo | do | bo | po | |||||||
| kya | sha | cha | nya | hya | mya | rya | |||||
| kyu | shu | chu | nyu | hyu | myu | ryu | |||||
| kyo | sho | cho | nyo | hyo | myo | ryo | |||||
| gya | ja | ja | bya | pya | |||||||
| gyu | ju | ju | byu | pyu | |||||||
| gyo | jo | jo | byo | pyo |
Различия между Государственной (1) и
Хэпберновской (2) системами латиницы
| 1 | sa | si | su | se | so | sya | syu | syo |
| 2 | sa | shi | su | se | so | sha | shu | sho |
| 1 | ta | ti | tu | te | to | tya | tyu | tyo |
| 2 | ta | chi | tsu | te | to | cha | chu | cho |
| 1 | za | zi | zu | ze | zo | zya | zyu | zyo |
| 2 | za | ji | zu | ze | zo | ja | ju | jo |
| 1 | da | zi | zu | de | do | zya | zyu | zyo |
| 2 | da | ji | zu | de | do | ja | ju | jo |
| 1 | ha | hi | hu | he | ho | hya | hyu | hyo |
| 2 | ha | hi | fu | he | ho | hya | hyu | hyo |
9 июн 2007
Сводная таблица хираганы
Сводная таблица хираганы
с русской транскрипцией и ромадзи
А |
И |
У |
Э |
О |
||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| あ | い | う | え | お | ||||||
| a | a | i | и | u | у | e | э | o | о | |
K |
か | き | く | け | こ | |||||
| ka | кa | ki | ки | ku | ку | ke | кэ | ko | ко | |
C |
さ | し | す | せ | そ | |||||
| sa | сa | si | си | su | су | se | сэ | so | со | |
T |
た | ち | つ | て | と | |||||
| ta | тa | chi | ти | tsu | цу | te | тэ | to | то | |
Н |
な | に | ぬ | ね | の | |||||
| na | нa | ni | ни | nu | ну | ne | нэ | no | но | |
Х |
は | ひ | ふ | へ | ほ | |||||
| ha | хa | hi | хи | fu | фу | he | хэ | ho | хо | |
М |
ま | み | む | め | も | |||||
| ma | мa | mi | ми | mu | му | me | мэ | mo | мо | |
| や | ゆ | よ | ||||||||
| ya | я | yu | ю | yo | ё | |||||
Р |
ら | り | る | れ | ろ | |||||
| ra | рa | ri | ри | ru | ру | re | рэ | ro | ро | |
| を | ん | わ | ||||||||
| o | o | n | н | wa | ва | |||||
Дополнительная таблица хираганы
звонкие звуки
Г |
が | ぎ | ぐ | げ | ご | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ga | гa | gi | ги | gu | гу | ge | гэ | go | го | |
З |
ざ | じ | ず | ぜ | ぞ | |||||
| za | дзa | ji | дзи | zu | дзу | ze | дзэ | zo | дзо | |
Д |
だ | ぢ | づ | で | ど | |||||
| da | дa | ji | дзи | zu | дзу | de | дэ | do | до | |
Б |
ば | び | ぶ | べ | ぼ | |||||
| ba | бa | bi | би | bu | бу | be | бэ | bo | бо | |
П |
ぱ | ぴ | ぷ | ぺ | ぽ | pa | пa | pi | пи | pu | пу | pe | пэ | po | по |
Таблица слогов Хираганы
с мягкими согласными
Я |
Ё |
Ю |
||||||||
К |
きゃ | きょ | きゅ | |||||||
| kya | кя | kyo | кё | kyu | кю | |||||
Г |
ぎゃ | ぎょ | ぎゅ | |||||||
| gya | гя | gyo | гё | gyu | гю | |||||
С |
しゃ | しょ | しゅ | |||||||
| sya | ся | syo | сё | syu | сю | |||||
Дз |
じゃ | じょ | じゅ | |||||||
| ja | дзя | jo | дзё | ju | дзю | |||||
Т |
ちゃ | ちょ | ちゅ | |||||||
| cha | тя | cho | тё | chu | тю | |||||
Дз |
ぢゃ | ぢょ | ぢゅ | |||||||
| ja | дзя | jo | дзё | ju | дзю | |||||
Н |
にゃ | にょ | にゅ | |||||||
| nya | ня | nyo | нё | nyu | ню | |||||
Х |
ひゃ | ひょ | ひゅ | |||||||
| hya | хя | hyo | хё | hyu | хю | |||||
Б |
びゃ | びょ | びゅ | |||||||
| bya | бя | byo | бё | byu | бю | |||||
П |
ぴゃ | ぴょ | ぴゅ | |||||||
| pya | пя | pyo | пё | pyu | пю | |||||
М |
みゃ | みょ | みゅ | |||||||
| mya | мя | myo | мё | myu | мю | |||||
Р |
りゃ | りょ | りゅ | |||||||
| rya | ря | ruo | рё | ryu | рю | |||||
9 июн 2007
Японская письменность. Азбука хирагана
Японская лексика и грамматика
Заимствуя иероглифы, японцы одновременно вводили в свой язык и связанные с ними китайские слова. Как уже отмечалось, с практически каждым иероглифом ассоциируются несколько разных по природе слов: японское по происхождению, для записи которого и был заимствован соответствующий иероглиф, получившее название кун; китайское по происхождению, заимствованное вместе с иероглифом, получившее название он. Оны, в основном, вошли в японский язык в качестве компонентов слов, составленных из нескольких иероглифов (иероглифы в таких составных словах обычно читаются по ону). Такие составные слова либо заимствовались в готовом виде из Китая, либо составлялись и до сих пор составляются в Японии так же, как в Европе в наше время образуются слова из греческих и латинских корней (телефон, автомобиль, телевизор). Слова, состоящие из одного или нескольких онов, независимо от места происхождения этих слов (Япония или Китай) называются канго.В противоположность канго существуют японские по происхождению слова, получившие название ваго. Значение этого термина, в принципе, совпадает с значением термина кун. Ваго, как правило, записываются одним иероглифом (в отличие от сочетания иероглифов, которым записываются канго). При этом, надо иметь ввиду, что с одним иероглифом часто связаны несколько кунов. Кроме этого, подавляющее большинство ваго составляют изменяемые части речи, окончания которых невозможно передать, используя только иероглифы. В этой связи для правильного прочтения ваго и передачи словоизменения используется прием записи основы слова иероглифом, а изменяемой части слова азбукой хирагана. Эта, записанная азбукой, часть слова называется окуригана.
Отсюда следуют рекомендации в части выбора чтения иероглифа. Иероглиф читается по куну, если за ним следует окуригана, как словообразовательное или словоизменительное окончание. В иероглифических сочетаниях же иероглифы читаются по онам.
Иногда (в этом нет определенной закономерности) слова, записанные иероглифами, читаются не по ону, а по куну. Встречаются и смешанные сочетания, когда в слове один иероглиф читается по куну, а другой - по ону. Подробное рассмотрение этих проблем находится за пределами нашего очерка. Достаточно отметить, что азбука хирагана используется в качестве окуриганы при записи японской по происхождению лексики.Далее, азбукой хирагана может быть записано целиком любое слово из числа ваго. Нет никаких правил, диктующих запись слова иероглифом и азбукой или только азбукой. Также не регламентируется количество слогов окончания, записываемых азбукой, при записи основы слова иероглифом.
Японский язык по морфологической классификации относится к агглютинативным языкам. Это означает, что различные грамматические формы частей речи образуются путем прибавления к основе-корню определенных суффиксов, каждый из которых выражает только одно грамматическое значение. Все эти суффиксы, присоединяемые к основе, обозначенной иероглифом, записываются азбукой хирагана. Этой же азбукой записываются особые служебные слова (падежные показатели), указывающие на падеж существительных (поскольку изменения самих существительных по падежам в японском языке нет), записываются служебные слова, адекватные предлогам в русском языке, но называемые в японском языке "послелоги".
Из всего этого следует интересное замечание. Все суффиксы, служащие для образования различных грамматических форм изменяемых частей речи (глаголов и прилагательных), являются неизменными (не зависят от рода, числа, лица и корня слова, к которому они присоединяются). Падежные показатели и послелоги, относящиеся к существительным, также являются неизменными. Т.е. в японском языке существует набор неизменных грамматических показателей, которые "выделены" специальной азбукой (хирагана). По этой причине многие учебники японского языка содержат так называемый грамматический указатель, в котором в алфавитном порядке расположены грамматические показатели. При помощи такого указателя значительно облегчается грамматический анализ предложения.

9 июн 2007
Сводная таблица катаканы
Сводная таблица катаканы
с русской транскрипцией и ромадзи:
Итак, как уже известно, знаки азбуки катакана произошли в результате сокращения уставных написаний иероглифов. При этом они утратили присущие иероглифам значения и используются только в качестве фонетических знаков.
Ряд слогов имеют звонкое соответствие. Для обозначения таких слогов используются рассмотренные выше знаки, которые снабжаются значками нигори или ханнигори. Первый представляет собой две короткие наклонные чёрточки, а второй - маленький кружок. Оба знака располагаются в верхнем правом углу.
Существует еще ряд так называемых слогов с мягкими согласными. Для их обозначения используются знаки для слогов, заканчивающихся гласным "и", снабженные несколько меньшего размера подстрочным знаком из числа: Я, Ю, Ё. Эти слоги также имеют звонкое соответствие.
А |
И |
У |
Э |
О |
||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ア | イ | ウ | エ | オ | ||||||
| a | a | i | и | u | у | e | э | o | о | |
K |
カ | キ | ク | ケ | コ | |||||
| ka | кa | ki | ки | ku | ку | ke | кэ | ko | ко | |
C |
サ | シ | ス | セ | ソ | |||||
| sa | сa | si | си | su | су | se | сэ | so | со | |
T |
タ | チ | ツ | テ | ト | |||||
| ta | тa | chi | ти | tsu | цу | te | тэ | to | то | |
Н |
ナ | ニ | ヌ | ネ | ノ | |||||
| na | нa | ni | ни | nu | ну | ne | нэ | no | но | |
Х |
ハ | ヒ | フ | ヘ | ホ | |||||
| ha | хa | hi | хи | fu | фу | he | хэ | ho | хо | |
М |
マ | ミ | ム | メ | モ | |||||
| ma | мa | mi | ми | mu | му | me | мэ | mo | мо | |
| ヤ | ユ | ヨ | ||||||||
| ya | я | yu | ю | yo | ё | |||||
Р |
ラ | リ | ル | レ | ロ | |||||
| ra | рa | ri | ри | ru | ру | re | рэ | ro | ро | |
| ヲ | ン | ワ | ||||||||
| o | o | n | н | wa | ва | |||||
Дополнительная таблица катаканы
звонкие звуки
Г |
ガ | ギ | グ | ゲ | ゴ | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ga | гa | gi | ги | gu | гу | ge | гэ | go | го | |
З |
ザ | ジ | ズ | ゼ | ゾ | |||||
| za | дзa | ji | дзи | zu | дзу | ze | дзэ | zo | дзо | |
Д |
ダ | ヂ | ヅ | デ | ド | |||||
| za | дa | ji | дзи | zu | дзу | de | дэ | do | до | |
Б |
バ | ビ | ブ | ベ | ボ | |||||
| ba | бa | bi | би | bu | бу | be | бэ | bo | бо | |
П |
パ | ピ | プ | ペ | ポ | pa | пa | pi | пи | pu | пу | pe | пэ | po | по |



